Это правило относится к придаточным предложениям условным и времени. Такие придаточные предложения есть и в английском, и в русском языке. Давайте сравним.
Я ему куплю подарок, когда он выберет. I buy him a present when he chooses it.
Я ему куплю подарок, если он сам выберет. I buy him a present if he chooses it.
Как видно из примеров, в русском языке и главном, и придаточном предложениях употребляется будущее время. В английском употребляются 2 времени: будущее в главном, но настоящее в придаточном.
Итак, если в английском языке есть придаточные времени (союзы when, after, before, as soon as, till, until и др.) или условные (союзы if, as long as, unless и др.), то употребляется настоящее время, а не будущее.