113. AUNT GWEN GOES TO HASTINGS

 

Amy: You know, Alan, I had a call from aunt Gwen just before you came.

Alan: Hm, whatshe want?

Amy: She wanted to know if I had a bathing suit.

Alan: she want to borrow one from you?

Amy: Oh, no. She just thought if I might take a bathing suit to Hastings with me.

Alan: What are aretalking about, Amy. You aren’t going to Hastings?

Amy: Oh, yes, I am. Or rather, we are. This coming weekend.

Alan: That’s the first time I’ve heard of it! And what  it got to do with aunt Gwen?

Amy: But I’m just telling you, that’s why sherung me up.

Alan: Listen, Amy. Suppose you tell me everything once again, right from the BEGINNING. Whatunt Gwen say?

 

Amy: She asked if we knew Hastings. She wanted to know whether we’d  there. And whether we thought it would a good

place for a short holiday.

Alan: I still n’t understand.

Amy: Then she asked whether we had plans for the weekends, and whether our car quite in order. I told her it 

n’t in very good repair. But she said that with such a good driver as

you she would feel quite safe.

 

Alan: Now I’m beginning to understand. She wants me to drive her to Hastings.

Amy: Exactly! She asked if you could drive there next Saturday.

Alan: Oh, dash it all!  I’ve just arranged to go FISHING with Adam.

Amy: Still you can’t refuse her … You know how decent she

with that money we’d borrowed from her last year.

 

Alan: All right, all right, I’ll go. But you’d better call her on Friday and ask her if shen’t changed her mind.

 

 

             ПЕРЕВЕДИТЕ НА АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК

 

Мне позвонила тётя Гвен.

Она спрашивала, есть ли у меня купальник.

Она спросила  у меня, знаем ли мы что-нибудь об этом городке Гастингс.

Она спросила, были ли мы там.

Она спросила меня, как по нашему мнению, это хорошее место для отдыха.

Она спросила меня, есть ли у нас планы на выходные.

Она спросила меня, смог бы ты отвезти ее в Гастингс.

Лучше позвони ей в пятницу, Эми, и спроси, не передумала ли она ехать.

_____________________________________________________________________________________________

                           114. NEXT TUESDAY EVENING

Amy: you free next Tuesday evening, Alan?

Alan: I n’t know. I’m very busy with our monthly report just now. But whyyou want to know?

Amy: Next Tuesday I’ll  at the library for six months. This deserves a celebrationn’t you think? thought you'd take me

out.

Alan: Thissix months already.

Amy: Yes, and just think of it, I’ll earned over 10,000 pounds.

Alan: Then, you ought to take me out instead. I expect I 

finished my report by Tuesday. You can take me out to dinner. And

hope you’ll choose the best restaurant.

 

Amy: But I haven't n’t any money!

Alan: Whatyou mean? You’ve had this week’s payment, n’t you?

Amy: Ialready spent it.

 

Alan: How? What on?

 

Amy: Last month I bought myself a new summer coat and a dress. This Saturday Imade my monthly credit card payment.

Alan: n’t you saved any money, Amy?

Amy: You know I . It’s on my deposit. But I want to keep it for

our holidays. Besides, I want to give a very nice farewell party for

Sergei tomorrow. You’ll have to give me some money for that.

 

Alan: It’s a pity he’s leaving. I’ve grown quite used to him. He’ll   here for ten months soon.

 

Amy: We’ll miss him, I expect. All the more reason why you should try to cheer me up, Alan. n’t forget to book a table

in advance, Alan.

Alan: Umm, whatever we celebrate my usual fate would  out of

pocket, I think.

 

 

               ПЕРЕВЕДИТЕ НА АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК

 

В следующий вторник будет ровно полгода, как я работаю в библиотеке.

Я закончу свой отчет ко вторнику.

Это тебе бы нужно пригласить меня поужинать.

Ты ведь получишь зарплату за следующую неделю. - Но я заплатила за месяц по кредитной карте в субботу.

И я хочу устроить хороший прощальный вечер в честь отъезда Сергея.

Скоро будет уже полгода, как он здесь.

 

ПЕРЕВЕДИТЕ НА АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК

 

Дебби получила новую квартиру в августе.

День рождения тети Гвен был в сентябре.

Сергей Федоров прибыл в Англию в октябре. Он уехал в Манчестер в ноябре.

Он переехал в Бирмингем в декабре.

В январе Джонсы устроили званый обед.

Тетя Гвен съездила в Париж в феврале.

Сергей вернулся в Лондон в марте.

Эми сделали операцию в апреле.

Алану повысили зарплату в мае.

Дебби и Боб Смайли поженились в июне.

Соревнования по теннису у Джины прошли в июле.

Сергей вернется в Россию в августе.

________________________________________________________________________________________________

                                          

                            115. THE FAREWELL PARTY

Sergei: It a delightful evening, Amy!

Amy: What a pity it’s your last evening, Sergei.

Jeena: You mustn’t say that, Amy. Sergeicome to England again, won’t you Sergei?

Alan: Of course, he . You must come straight to us, Sergei. We keep your room ready for you.

Debby: And you can always stay with us in our new house.n’t it so, Bob?

Bob: That goes without SAYING,  Debby. We’ll happy to have you, Mr Fyodorov.

Aunt Gwen: n’t forget you're also to put up  at my old house,

Mr Fyodorov. I dare to say you’ll make it quite comfortable in it.

Sergei: Youextremely kind, all of you. Thank you for the invitations! But it really my turn to invite all of you to Russia.

Jeena: I’m going to Russia , it’s quite settled. I’ll go as soon as

I’ve saved 1000 pounds. I’ve already had half of it.

Amy: We might also manage to spend a short holiday in Russia. n’t you think so, Alan?

 

Alan: I think we might. Next year, perhaps.

 

Aunt Gwen: I’m definitely going to visit Russia when I’ve sold my

sheep farm, Mr Fyodorov.

Debby: And what about us, Bob?

Sergei: Russia probably one of the very few countries youn’t visited yet, Mr Smiley?

Bob: So, it . Let’s go to Russia when Ifinished my

present book, shall we, Debby?

 

Debby: It’s a splendid idea!

Sergei: I  very happy to welcome you all in Moscow!

 

        ПЕРЕВЕДИТЕ НА АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК

 

Как только накоплю 1000 фунтов,  я поеду в Россию.

Я собираюсь поехать в Россию, когда продам свою овцеферму.

Дебби, давай поедем в Россию, когда я закончу работу над своей книгой.