Фрагмент от 30 марта 2017 г.

March 30 th, 2017

European leaders have rejected a British government plan for the two sides to agree to the terms of Britain’s status outside the EU but at the same time negotiating its departure. The president of the European Parliament warned Britain not to take any unilateral action before it leaves the bloc in 2019.

Лидеры европейских государств отклонили план британского правительства о возможности обсуждения статуса Британии вне рамок ЕС параллельно с переговорами о ее выходе из ЕС.

After 44 years together Britain has officially started a process of severing its ties with the European Union. In a letter notifying the EU of Brexit the Prime-Minister praised the European values and insisted that Britain can keep its trade benefits Europe even after it’s left.

После 44 лет членства Британии в составе ЕС начался процесс сворачивания связей между Британией и ЕС. В письме руководству ЕС премьер-министр Великобритании высоко отозвался об общеевропейских ценностях, выразив уверенность в том, что даже после выхода из ЕС Британии удастся сохранить торговые преференции со странами Европы.

The ousted South Korean President Park Geun-hye has arrived in court for hearing that would decide whether to approve the arrest warrant against her over corruption allegations. If the court approves the request Park will immediately be detained.

Отстраненная от руководства страной президент Республики Корея Пак Кын Хе прибыла в суд, который решит вопрос об избрании меры пресечения по обвинению ее в коррупции. Если суд изберет задержание, она будет немедленно арестована в зале суда.

Посмотреть все ролики: https://didwasniki.ru/blog/styles/bbc-news-for-advanced-learners.html