Sample Sidebar Module

This is a sample module published to the sidebar_top position, using the -sidebar module class suffix. There is also a sidebar_bottom position below the menu.
Login
Register

На главную

Почитать

Ученикам

Вверх по ступенькам

Цены

Информация

Sample Sidebar Module

This is a sample module published to the sidebar_bottom position, using the -sidebar module class suffix. There is also a sidebar_top position below the search.
BBC news for advanced learners

Фрагмент от 4 сентября 2017 г.

 

September 4th, 2017

South Korea has carried out new military exercises in response to the North’s biggest nuclear test yet and says there are signs of more launches to come. US missile defense system that protects the country is to be strengthened.

 В ответ на проведенное северной Кореей испытание своей самой мощной ядерной бомбы южная Корея вновь провела военные учения. Южнокорейцы заявляют, что в ближайшее время северная Корея готовит новые запуски. Американская противоракетная оборона, защищающая Республику Корея, вскоре также будет значительно усилена.

In the TV election debate the German Chancellor has said she will seek an end to Turkey’s bid to join the European Union. Turkey’s presidential spokesman said the call showed “narrow vision”.

Во время предвыборных теледебатов немецкий канцлер Ангела Меркель заявила, что сделает все, чтобы покончить с притязаниями Турции на вступление в ЕС. В ответ пресс секретарь турецкого президента заявил, что “это чрезвычайно недальновидная политика”.

As tens of thousands of Rohingya muslims flee Myanmar the UN has criticized the country’s leadership for failing to protect them. It said it was difficult to believe Burma’s claims they had burnt down their own homes.

Десятки тысяч мусульман этнической группы рохинджа спешно покидают Мьянму. ООН выступила с резкой критикой в адрес правительства Бирмы, выразив большие сомнения относительно заявления руководства этой страны, утверждающей, что жители, оставляя свои дома, сами поджигают их.

 

And a second in line to the throne Prince William and his wife Kate are expecting a baby. It will be their third child after George who is four and Charlotte who is two.

 Принц Вильям, который является вторым в очереди на британский престол, и его супруга Кейт ждут еще одного ребенка. Это будет их третий ребенок после четырехлетнего Георга и двухлетней Шарлотты.

Посмотреть все ролики: https://didwasniki.ru/blog/styles/bbc-news-for-advanced-learners.html

Отзывы вконтакте

 

Отзывы фейсбук

 
 
Запись на курсы Перейти

 

 

 

 

 

Присоединяйтесь к нам

Мы в соцсетях

Мы вТелеграм logo telegram1