Sample Sidebar Module

This is a sample module published to the sidebar_top position, using the -sidebar module class suffix. There is also a sidebar_bottom position below the menu.
Login
Register

На главную

Почитать

Ученикам

Вверх по ступенькам

Цены

Информация

Sample Sidebar Module

This is a sample module published to the sidebar_bottom position, using the -sidebar module class suffix. There is also a sidebar_top position below the search.
Музыка: переводим песни грамотно

Closer Kelvin Jones

 

Парень влюблен в девушку, и постоянно думает о ней. Она находится далеко от него, и они только перезваниваются по телефону. Но он может лишь мечтать, чтобы она была к нему хоть чуточку поближе. Он мысленно разговаривает с ней, как бы говоря ей, что если бы она подарила ему хоть чуточку своего сердца, он бы никогда не позволил бы ей расстаться с ним. Если бы только она захотела, если бы она только призналась, что он ей не безразличен...

Ведь они уже были когда-то вместе, и казалось, что веселые огни светятся в небе на фоне очертаний холодного города. А может быть это лишь только причудилось ему?

 

 

1. В тексте много примеров условных предложений. Это сложные предложения, состоящие из двух простых: главного и придаточного. Придаточное начинается с союза If (если).  После этого союза местоимения следует глагол в настоящем (т.н. I условное предложение) или прошедшем (II условное предложение) времени, а в главном предложении употребляется глагол в настоящем или прошедшем времени, но не в будущем (!) как в русском условном предложении.

 

"If you could give I would never let you go" - "Если бы смогла подарить мне, я не никогда позволил бы тебе уйти"

"We could be a little closer if you wanted to" - "Мы могли бы быть чуточку ближе, если бы только захотела"

"If you want to, if you confess" - "Если ты захочешь, если ты признаешься"

 

2.   В английском языке есть инфинитивы, идентичные по форме, но по своему внутреннему содержанию они значительно отличаются. Это, например, инфинитивная форма Simple Passive (обозначающая действие) и инфинитивная форма Simple Active (обозначающая состояние, чувства, и проч.). Сравните:

used - использовать

used to - привыкать, быть привычным (по-английский эта форма обозначает состояние, в переводе на русский - действие или состояние)

 

В тексте встречается строчка "We lost" (lost - заблудиться, затеряться, потерять связь с миром) - состояние, а не действие, например:

"The keys lost" - ключи потеряли

 

 

 

Late night calls
Are all we are
If you could give
Me more of your heart

I would never let you go
I would never let you go
I would never
I would never

We could be a little closer if you wanted to
We could be a little closer still
We could be a little closer if you wanted to
We could be a little closer
Closer
OhOh closer

Walk away
If you want to
If you confess
That you need me too

I will never let you go
I will never let you go
I will never let you go
I will never
I will never

We could be a little closer if you wanted to
We could be a little closer still
We could be a little closer if you wanted to
We could be a little closer
Closer
OhOh closer

Remember red lights were shining
On that cold city skyline
We were lost, we were smiling
All the way
Now your eyes they don't see me
And I doubt you're thinking clearly
When say I dreamt it all up in my head
(Closer) We could be a little closer if you wanted to
(Closer) We could be a little closer still
(Closer) We could be a little closer if you wanted to
(Closer) We could be a little closer

Отзывы вконтакте

 

Отзывы фейсбук

 
 
Запись на курсы Перейти

 

 

 

 

 

Присоединяйтесь к нам

Мы в соцсетях

Мы вТелеграм logo telegram1